Page 1 sur 1
Caisse Polonaise ?? Réutilisée WH ou autre

Posté:
Ven Mai 26, 2006 9:55 58
de HERIX
[Message supprimé à la demande de son posteur]

Posté:
Ven Mai 26, 2006 20:53 08
de Philippe Regenstreif
Bonsoir!
c'est effectivement une caisse polonaise de récupération. L'étiquette allemande indique une vérification au Munitions Anstalt de Thorn (actuellement Torun, en Pologne), qui vérifiait, triait et examinait toutes les munitions polonaises de prise après septembre 39, avant de les faire détruire ou de les dispatcher ailleurs pour reconditionnement et réutilisation éventuelle par la Wehrmacht. Je vais vérifier la nature du contenu polonais. d'après les inscriptions noires au pochoir.
Bonne pioche!
Cdt
PR

Posté:
Ven Mai 26, 2006 21:57 42
de HERIX
[Message supprimé à la demande de son posteur]

Posté:
Sam Mai 27, 2006 15:27 10
de Philippe Regenstreif
Pourrriez vous recopier (en capitales!) l'intégralité des inscriptions polonaises?
On peut déjà voir qu'il sagit d'une caisse pour 30 pièces de ..,... modèle 1899-15 (wz=wzor=modèle), et sur le coté, on lit Amunicja Bespieczna qui pourrait se traduire par munitions de sécurité...???
Par ailleurs le terme PIORUN signifie "éclair" ou "foudre", alors, peut-être des munitions de signalisation? Si on pouvait mieux lire le texte intégral, çà aiderait...
En tous les cas, il y a aussi un détail bizarre, F. A. 34-36, çà rappelle la dénomination française pour les corps de bombes de mortier en Fonte Aciérée... les Polonais conservaient souvent les apellations des munitions françaises qu'ils possédaient en grande quantité, en se contentant de les "poloniser" partiellement, mais je ne connais pas de mortier Mle 1899-15!.
A voir, donc.
Cdt
PR

Posté:
Dim Mai 28, 2006 8:30 09
de HERIX
[Message supprimé à la demande de son posteur]

Posté:
Dim Mai 28, 2006 15:18 40
de Philippe Regenstreif
Bon!
je ne sais toujours pas exactement ce qu'il y avait dedans, mais je commence à y voir + clair. Finalement, j'ai posé la question à un ami de Varsovie qui travaille avec le staff du Musée de l'Armée Polonaise et j'attends leur verdict.
En tous les cas:
Amunicja Bezpieczna signifie Munitions de Sécurité (?)
Il y en a 30 (30 szt.)
Peut-être des étoupilles d'artillerie (24/30 zapalnik) modèle 24/30.
Pour une arme de modèle 1898-1915, qui pourrait être un canon ex-français, ex-allemand, ex-autrichien ou ex-russe (?). A oublier mon histoire de "fonte aciérée, rien à voir, je le crains
99-15 ??
PIORUN UDERZ (ou Urdez?= Coup de tonnerre ou e foudre) Un navire de la Marine de Guerre polonaise d'avant 39 portait ce nom, Piorun...
Patience donc, on va y arriver!!! C'est le genre de recherches que j'aime bien!!!
A + et bien cdt
PR

Posté:
Lun Mai 29, 2006 1:07 49
de Philippe Regenstreif
Bonsoir!
Ca y est, j'ai les détails tout frais arrivés de Varsovie, comme le Pape!
Cette caisse contenait tout simplement des fusées d'impact,, en polonais "zapalnik uderzeniowy" d'où le terme"Uderz."analogues aux Kopfzünder allemandes, très probablement destinées à des munitions pour un canon d'origine allemande ou autrichienne, Mlez 1899-15.
Le terme Piorun est soit une abréviation pour "piorunian rteci= avec fulminate de mercure, soit piourunujacego dzialania= fusée d'impact instantané (sans retard). Le collègue penche pour la première solution, car au milieu des années 30, date à laquelle ces fusées ont été fabriquées = FA-36 = Fabryka Amunicji 1936 (!) les fusées instantanées etaient plutôt dénommées "blyskawicznego dzialania", soir "action-éclair" (blyskawicza= éclair, et piorun= coup de tonerre).
Donc les inscriptions, après cette passionante digression philologique (!) se traduisent par:
30 fusées instantanées au fulminate de mercure 24/30
fabriquées (ou réconditionnées?) à la Fabryka Amunicji de Skarzysko Kamienna, , 34 e lot de 1936
Sur le coté:
99-15 est l'abrégé du modèle
Munitions sécurisées (pour le transport), très probablement en emballant à part les amorces au fulminate de mercure, à insérer dans lesfusées avant usage.
Ouf!
Je crois qu'avec çà, on est heureux!
Bien Cdt
PR

Posté:
Lun Mai 29, 2006 7:05 01
de HERIX
[Message supprimé à la demande de son posteur]

Posté:
Dim Juin 04, 2006 16:50 17
de Philippe Regenstreif
Bon!
voila qu'après une semaine de réflexion, mon ami polonais me renvoie un mail dans lequel il s'excuse d'avoir dit des c...!!!
Enfin, pas de trop, quand même!
Voici donc la traduc de sa prose:
"Au vu des photos, il s'agit de wz 99/15 ( et non de 98/15 comme je le croyais), ce qui correspond à des fusées françaises fabriquées sous license, KZ signifiant krotka zwloka soit "court retard"...par opposition à DZ, pour dluga zwloka , long retard et BZ pour bez zwloki, instantané!
Ces fusées étaient montées sur les projectiles destinés au célèbre canon de campagne de 75 mm Mle 1897..."Cette fois-ci, c'est du bon!!!
A + et bien cdt!
PR